Aller au contenu principal
Retour au sommaire

L’assistant IA et la traduction

Ces deux outils sont facultatifs et se règlent dans les onglets IA et Outils des paramètres. Le fournisseur de chacun est choisi par la plateforme, avec un quota mensuel : vous y voyez ce que vous avez consommé, et la consommation repart de zéro chaque mois. Si le fournisseur est réglé sur « Aucun », l’outil est simplement absent de votre administration.

L’assistant IA

L’assistant s’ouvre depuis n’importe quel écran de l’administration et se pilote en langage courant : « ajoute une séance de yoga avec Marie tous les lundis à 9 h ». Il retrouve le coach et l’activité par leur nom, comprend l’horaire et la récurrence, puis vous présente l’action qu’il propose.

Rien n’est jamais créé sans votre confirmation : l’assistant propose, vous validez ou vous annulez. Relisez la proposition — un coach homonyme ou une heure mal comprise se voient tout de suite, et se corrigent plus vite qu’une séance récurrente créée en trop. La conversation se garde le temps de la session et s’efface d’un bouton.

La même IA alimente le bouton de génération de l’onglet SEO des pages et des produits : elle rédige un titre et une description à partir de votre contenu.

La traduction

Quand la traduction est activée, un bouton apparaît sur les contenus traduisibles et remplit la langue manquante à partir de celle que vous venez de rédiger. Il est disponible sur les pages, les produits, les activités, les coaches, les modèles d’email, les menus, les formulaires et les médias.

  • La traduction est un premier jet : relisez-la, surtout sur les pages qui vendent.
  • Le quota se compte en caractères traduits par mois. Une fois épuisé, le bouton disparaît jusqu’au mois suivant.
  • Traduire écrase la version existante dans la langue cible : ne le lancez pas sur un texte que vous avez déjà retravaillé à la main.